Pour fêter mon 100e posting d’Instagram et les 100 abonnés à ma page Facebook, j’avais envie de préparer un posting spécial pour plaire aux abonnés qui me suivent, qui m’aiment beaucoup et me soutiennent. Pour cela, j’ai traduit les lyrics de « Mikrocosmos » du nouvel album de BTS « Map of the Soul – Persona ». Pourquoi Mikrocosmos ? Parce que parmi les sept chansons de l’album, je trouve que ses paroles sont les plus belles et les plus poétiques. Je souhaite que désormais vous compreniez mieux cette chanson, le message et BTS et que vous appréciez le sens de chacune de ses lignes. Amusez-vous bien. A bientôt ! 🙂
+ PS : Je voudrais savoir si ma traduction vous aide à comprendre mieux la chanson. Si pas trop, ce n’est pas nécessaire de passer le temps pour traduire des chansons coréennes. Merci de laisser votre avis en commentaire; soit positif, soit négatif. 🙂
- Je touche une petite commission si vous passez par ce lien Amazon, cela m’aide à entretenir ce blog, merci si vous le faites!
반짝이는 별빛들 Des étoiles scintillantes
각자의 별에서 (eh oh) sur l’étoile de chacun (eh oh)
모두 소중한 하나 Toutes précieuses Une
저 별들도 불빛도 아닌 우리 때문일 거야 pas grâce à ces étoiles ou à ces lumières mais grâce à nous peut-être
You got me Tu m’as.
난 너를 보며 꿈을 꿔 Je rêve en te voyant.
서로가 본 서로의 빛 Nous avons reconnu la lumière de chacun
같은 말을 하고 있었던 거야 우린 Nous étions en train de parler de la même chose
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛 (oh oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
각자만의 꿈 Le rêve de chacun
Let us shine Laisse-nous briller
넌 누구보다 밝게 빛나 Tu brilles plus que quiconque
One Un
You got me Tu m’as.
난 너를 보며 꿈을 꿔 Je rêve en te voyant
서로가 본 서로의 빛 Nous avons reconnu la lumière de chacun
같은 말을 하고 있었던 거야 우린 Nous étions en train de parler de la même chose
Oh let us light up the night Oh laisse-nous éclairer la nuit
우리 그 자체로 빛나 Nous brillons en tant que tel
Na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na na na