fbpx
Le coréen,  Pour les débutants

100 mots coréens indispensables

Selon BBC News « 100 words of English : How far can it get you? », Fabio Capello, italien, coach de football en Angleterre a déclaré qu’il pouvait se débrouiller avec ses joueurs avec seulement 100 mots. Vous pouvez les apprendre en 1 semaine !

L’anglais avec 100 mots est le niveau d’un touriste. Selon le laboratoire de l’université Leeds, il faudrait connaître au moins 1 500 mots pour avoir une communication du niveau intermédiaire. Les natifs utilisent activement 20 000 mots ou 40 000 mots passivement.

Oxford English Corpus, Tony Buzan ou d’autres anglophones proposent une liste de 100 mots anglais indispensables. Malheureusement je trouve qu’elle n’est pas applicable au coréen. Pourquoi ?

 

1/ Peu « I » ou « You »

Premièrement, les coréens utilisent peu « I » ou « You » en parlant. Quand je parle en regardant « toi », c’est évident que c’est moi qui parle à toi. Donc selon la logique coréenne, on supprime « je » et « te » dans le langage. Par exemple « veux-tu que je te le donne? ». En coréen « donne-le? (그거 줄까?) » suffit. Si vous voulez dire que « je suis français », parlez comme Yoda « français suis ». (프랑스인입니다).

 

2/ Les articles non plus

En anglais ou en français il est très important de distinguer l’article indéfini (a/an en anglais et un-e et des en français) ou indéfini (the en anglais et le/ la/ les en français). Mais laissez-les tomber en coréen. L’article indéfini surtout n’a aucun sens. Quand on dit ‘나무’ (namu), c’est un arbre ou des arbres. Pourquoi est-ce si important de préciser un ou des ?

 

3/ Des classificateurs

Par contre il faut connaître au minimum deux « classificateurs » pour compter des choses : « myung (명) » pour des gens et « gae(개) », des objets. Par exemple « Han myung (한 명) » signifie une personne et « sagwa han gae » (사과 한 개), une pomme.

En Corée vingtaine classificateurs s’utilisent couramment dans la vie quotidienne : pour compter des arbres, des fleurs, des animaux, des livres, des maisons, des voitures, des étages, des feuilles de papier, des chansons, des films, des verres, des bouteilles, des crayons, des ails, etc.

 

4/ Des particules

Ensuite, il est INDISPENSABLE de connaître des particules car elles désignent la fonction des mots dans les phrases coréennes. Par exemple « na » est moi en tutoiement. « Na-neun (나는) » est « Je » comme sujet. « Na-reul (나를) » signifie « me » en tant que C.O.D et « na-ege »  (나에게), « à moi », C.O.I. Comme les classificateurs, les particules n’existent pas en anglais ou en français, Oxford ou Tony ne pouvaient pas y penser.

 

5/ Deux « au revoir »

En effet en coréen, il y a deux phrases pour dire « au revoir ». Si l’interlocuteur reste après la salutation, on dit « annyounghi gyeseyo » (안녕히 계세요). S’il part, « annyounghi gaseyo » (안녕히 가세요). Il ne faut pas qu’apprendre un seul comme « good bye » en anglais, « au revoir » en français ou « sayonara (さようなら) » en japonais.

 

6/ 100 mots les plus courants en coréen

Pour ces raisons, il ne suffit pas de traduire en coréen la liste de 100 mots anglais les plus courants. Il faut s’adapter à la particularité de langue coréenne. Donc j’ai essayé de sélectionner les 100 mots coréens indispensables. Si vous avez d’autres propositions, n’hésitez pas à les noter en commentaire. Que la force soit avec votre travail en coréen !

 

Voici la liste des 100 mots les plus courants en coréen ! 


안녕하세요 Bonjour
고맙습니다 Merci
미안합니다 Désolé-e
안녕히 계세요. Au revoir
안녕히 가세요. Au revoir
예, 네 Oui
아니요 Non
여기 ici
저기 là-bas
이거 celui-ci
저거 celui-là
가다 aller, partir
오다 venir
먹다 manger
보다 regarder, voir
사다 acheter
살다 vivre, habiter
주다 donner
말하다 parler
~고 싶다 vouloir
~이다 être
사람 un être humain
~이/가 아니다 ne pas être
좋아하다 aimer
좋다 être bon, être bien
진짜 vraiment
너무 trop
예쁘다 être beau, être joli
맛있다 être délicieux
얼마예요? ça coûte combien?
비싸다 être cher
싸다 être bon marché
많다 être beaucoup
적다 être peu
크다 être grand
작다 être petit
조금 vs 좀 un peu
tout
출발 départ
도착 arrivée
지금 vs 이제 maintenant vs dès maintenant
quel-le, combien
heure
시간 temps
année
mois
jour
minute
언제 quand
아까 tout à l’heure
나중에 plus tard
le jour
la nuit
저녁 le soir
다음 prochain
지난 dernier
기다리다 attendre
알다 connaître, savoir
모르다 ne pas connâitre, ne pas savoir
~것 같다 Il paraît que, Je pense que
장소 un lieu
어디
누가 vs 누구 qui
무엇 < 뭐 quoi
찾다 chercher, trouver
있다 se trouver, il y a
없다 ne se trouver pas, il n’y a pas
devant
derrière
sur
아래 vs 밑 sous
dans
dehors
받다 recevoir
bien
다시 encore
맞다 être correcte
틀리다 être incorrecte
다르다 être différent
같다 être pareil
avant
après
하다 faire
pourquoi
왜냐하면 parce que
아직 pas encore
벌써 déjà
안 하다 ne pas faire
못 하다 ne pas pouvir faire
그리고 et puis
그런데 mais
거의 presque
언제나 toujours
친구 un-e ami-e
행복하다 être heueux
만일, 만약 ~면 si
une chose
우리 nous
위해서 pour
마지막 le dernier

7/ Mise à jour

+ (la mise à jour) Enfin la version en VIDEO est sortie sur YouTube !
Avant la fin de cette vidéo de 13 minutes, vous arriverez à construire des phrases courtes. Est-ce un miracle? Vous allez voir !

    1. Pour profiter maximum cette vidéo, voici mes conseils pratiques :
      répétez après moi et mimez exactement la prononciation,
    2. notez le vocabulaire dans votre cahier (faites une pause bien sûr)
    3. notez en Hangeul de préférence ! Si vous avez la difficulté pour lire le Hangeul, cliquez ici pour passer 3 heures de cours avec moi.
    4. regardez la vidéo le matin et le soir jusqu’à ce que vous mémorisez les mots et les expressions. Si vous avez bien noté, vous pouvez pratiquer tout seul mais le matin et le soir jusqu’à ce que vous connaissez par cœur. Bon courage !

 

11 commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *