fbpx
Le coréen,  Pour les débutants

Hangeul, l’alphabet coréen facile à apprendre

Lire le coréen en coréen, surtout pas en romanisation

Si vous êtes débutant-e mais passionné-e pour apprendre le coréen, je partage le tableau de l’alphabet coréen de base. Je l’ai créé pour lire facilement le coréen. Si vous souhaitez améliorer votre coréen, essayez de lire le coréen en coréen. Je déconseille la lecture en romanisation parce que la prononciation est incorrecte. Surtout les débutants doivent écouter et répéter la bonne prononciation.

Entraînez-vous d’écrire en style Myung-jo

Dans l’alphabet, il y a 26 lettres, 6 voyelles et 20 consonnes et il commence par a, b, c.
L’alphabet coréen, le Hangeul, est composé de 10 voyelles et de 14 consonnes, au total 24 lettres: ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ et ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ. Il faut avoir une voyelle pour prononcer une consonne. Alors ajoutons, par exemple, la voyelleㅏ[a] à chaque consonne de base :

Ce style s’appelle Myung-jo (명조체). Je vous le recommande vivement pour les écrits manuscrits au lieu du style Gothic (고딕체) : 가나다라마바사아자차카타파하. La grande différence se trouve sur 사, 자, et 차. Entraînez-vous d’écrire avez le modèle ci-dessus car l’ordinateur français ne fournit pas ce style Myung-jo, qui permet une belle écriture manuscrite coréenne.

14 consonnes de base

Tableau de Hangeul de base

Voici la composition des 14 consonnes et 10 voyelles de base:

(c) Apprendre le coréen avec Maya

Vous pouvez télécharger ce tableau dans mon e-book gratuit, « Guide Coréen ». Le lien de téléchargement est dans quelque part en haut, en bas ou au-dessus de cet article. Merci de partager ou de liker cet article sur vos réseaux sociaux comme je partage gratuitement mes connaissances avec vous.

+ Bonne nouvelle ! Selon mes expériences d’enseigenement du Hangeul, j’ai enfin créé le Petit Cahier d’écriture coréenne qui vous enseigne le Hangeul à la maison avec ma méthode ! Avec cet ebook accompagné de vidéos privées, vous pouvez maîtreiser le Hangeul en 8 ou 15 jours maximum sans passer par l’alphabet latin. Je vous explique en vidéo la prononciation de chaque lettre coréenne, surtout les consonnes coréennes qui ne sont pas évidents pour les francophones.

Cilquez ici ou sur l’image ci-dessous pour voir plus de détail. Dans 2 semaines, vous pouvez lire tout ce qui est écrit en Hangeul avec une bonne prononciation naturelle grâce à mon Petit Cahier ! 😍

+ Plus de 700 personnes l’ont déjà testé et approuvé le Petit Cahier. Maintenant c’est vous qui écrivez fièrement votre prénom en Hangeul et qui lisez naturellement le coréen seulement en 10 ou 15 jours. 💪

 

 

Pour apprendre le Hangeul tout seul avec ma méthode :

👉 https://mayacoreen.kartra.com/page/petitcahier_hangeul

 

Pour apprendre le Hangeul en tête-à-tête avec moi (3 cours x 1 heure) :

👉 https://mayacoreen.kartra.com/page/forfait_hangeul

 

33 commentaires

  • NOËL

    J’ai lu il y a quelques années que l’ONU ou l’UNESCO recommandait aux pays qui n’ont Oas en écritures pour leur langues régionales d’employer l’alphabet coréen 1) est ce vrai ?2) pourquoi ? Merci pour votre réponse

  • michèle THIERRY

    Bonjour,
    je suis tombée amoureuse de la série Marriage Contract et de fait je me suis interressée à votre culture où le respect est obniprésent , ça change de la FRANCE
    J’aime beaucoup votre page et j’essaierais de comprendre votre langue lorsque ma santé le permettra
    je vous souhaite le meilleur et merci beaucoup

  • アビガエル

    こんにちは、私はフランス出身で、2年間日本語を話していますが、まだすべての単語を知りません。韓国語を学ぶためにやったようにドキュメンタリーを作れますか?今回は日本語を学べばいいですか?

    ありがとうございます。

  • GUICHARD

    Bonjour Maya ,
    Je souhaite apprendre le Hangeul.
    Dans une vidéo YouTube vous conseillez pour les débutants votre Petit cahier d’écriture coréenne. Comment l’obtenir s’il vous plait.
    Merci
    Georges

  • hello

    salut,
    ce cours permet de déchiffrer oralement les mots écrits seulement ou aussi de comprendre ce qu’ils veulent dire?

  • Flavia

    Bonjour,
    J’adore votre site, j’y apprends beaucoup. ^^
    Je suis encore mineure, et on comprend très bien vos articles. 🙂
    Mais, j’ai une question, si ça ne vous dérange pas :
    Il y a d’autres lettres à part celles-là ?
    Je n’ai pas compris cette partie.
    Merci d’avance pour votre réponse =D

    • Maya

      Super, Maud !!! As-tu des amies qui aiment la culture coréenne et qui veulent apprendre le coréen comme toi ? Autour de toi, je veux dire. En fait, une élève de ma formation habite au Quebec !!! Et elle est très souriante et participe bien régulièrement à nos réunions mensuelles. J’aimerais bien que vous échangiez et travailliez dans le réel. Je te la présenterai avec grand plaisir quand tu deviens mon élève de Bonjour la Corée!. 🙂

  • maryline

    bonjour j’aimerais apprendre le coréen en expérant y aller un jour.la langue coréenne m’inspire beaucoup .mon amie à l’école apprend elle aussi le coréen en ce moment alors qu’elle est nigérian et moi ivoirienne .est-ce possible de nous suggerer une appli pour l’apprendre.nous sommes encore au lycée

    • Maya

      Bonjour Maryline, il y a plusieurs applications. Mais je n’ai pas tout testé et te recommande plutôt de travailler avec un manuel. ça vaut 100 fois mieux qu’une appli. Mon article « par où commencer le coréen? » te donnerait un guide. Bon courage !

  • Lamya

    Bonjour Maya,
    je viens de tomber sur ton site et je me dois de te laisser un commentaire pour te dire merci et te féliciter pour cette magnique page !

  • Irtis

    Bonjour Maya,
    Merci pour cet article, c’est toujours un peu compliqué d’appréhender une nouvelle langue/culture.

    Tu aurais des conseils sur quel diccionaire utiliser (Français-Coréen ou Anglais-Korean).
    Je regarde Wordreference, mais il n’y a pas forcement d’exemple traduit ou la prononciacion.
    Naver me parait un peu compliqué et pas forcement facile de trouver la bonne traduccion.

    C’est peu être que mon niveau est trop débutant pour le moment avant d’utiliser un diccionaire 😀

    Merci d’avance.

  • Odile

    Bonjour Maya,
    Je M’entraîne avec Google traduction pour la prononciation, comme ça, je peux voir si ce que je dis est reconnaissable 🙂
    Il y a cette série 이상한 변호사 우영우 (très bien d’ailleurs 😉
    Et j’ai prononcé 인상된 au lieu de 이상한 ce qui m’a fait connaître les mots impressionnant et étrange.
    Le titre de la série n’existe pas en français mais en anglais c’est « Extraordinary attorney Woo ».
    N’est-ce pas une erreur de traduction ?
    Merci pour tous tes partages et ton travail !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *